日本語: ビジネスと文化のための翻訳・通訳
日英・英日 / 日独・独日 | 展示会・メッセなど現場アテンド対応
英語: Translation & Interpretation for Business and Culture
Japanese–English / English–Japanese | Japanese–German / German–Japanese | On-site Support
| 翻訳 / Translation | 通訳 / Interpretation | 納品形式 / Delivery Formats |
|---|---|---|
| 日英・英日 / 日独・独日文化・ビジネス・展示会テキスト | 逐次通訳展示会・イベント・打ち合わせオンライン・対面対応 | Word / PDF / InDesign など |
実績・経歴
学歴・語学背景を活かし、文化・ビジネス関連のプロジェクトに携わってきました。
日英・英日、日独・独日でのビジネスミーティングでの通訳経験があります。
また、展示会やメッセでのアテンドも担当したことがあります。
Achievements/career
Leveraging my education and language background, I have worked on a variety of cultural and business projects that bridge communication gaps in diverse environments.
I have substantial experience providing interpretation for long business meetings in Japanese, English, and German, ensuring that all participants can engage fully and understand nuanced discussions.
Additionally, I have also supported numerous exhibitions and trade fairs as an on-site interpreter/attendant, facilitating meaningful interactions between international clients and stakeholders while helping to promote various products and services. These experiences have not only refined my language skills but have also deepened my understanding of cross-cultural dynamics in business settings.お問い合わせ(CTA)
- まずはお気軽にご相談ください
- Feel free to get in touch
- wakiya-japan@web.de
- +49 1782335669
